معماری،آموزش معماری،معماری ایران،معماری اصفهان،معماری یزد،معماری آثار مشهور دنیا،مقاله معماری،جزوه معماری،پایان نامه معماری،معماری آسان،قبولی در رشته معماری،نقشه کشی،آموزش نقشه کشی،دانلود نرم افزار معماری،عکس معماری،بنایی،گالری معماری،طراحی معماری

ابوالحسن تهامی نژاد: پس از سال ها، دوبله فیلمی از هیچکاک را انجام دادم

ابوالحسن تهامی نژاد جزو صداهای ماندگاری است که با گذشت سال ها همچنان جوان و پر شور به نظر می رسد. او یکی از گویندگان حرفه ای آنونس است که برای اولین بار آنونس گویی را به صورت هنری و حرفه ای با ادبیات ویژه مرسوم کرد. تهامی نژاد که سال ها کار ترجمه فیلم ها و دوبله آن ها را انجام داده است، درباره برآیند خود از سالی که گذشت به بانی فیلم گفت: در زمینه سینما بیشتر گویندگی آنونس فیلم ها را انجام می دهم و البته که تمام فیلم ها را به من نمی دهند و کار درستی هم نیست. گروهی از تهیه کنندگان وقتی فیلمی ساخته و آماده اکران می شود دوست دارند آنونس فیلم را من بگویم و همکاری من بیشتر با حبیب اسماعیلی مدیر پخش رسانه فیلمسازان مولود است. بنا به علاقه دو طرفه ای که بین من و حبیب اسماعیلی و کارم وجود دارد، اگر ۱۰ فیلم داشته باشند، ۹ فیلم را برای گفتن آنونس به من می سپارند. دوستان دیگر بررسی و سبک و سنگین می کنند و اگر فکر کنند که بهتر است، من بگویم، آن را به من می سپارند.
دوبلور نقش ویتوریا دسیکا در فیلم «وداع با اسلحه» با اشاره به اینکه امسال برایم سال خوبی بود، عنوان کرد: امیدوارم سال دیگر برای مردم بهتر باشد؛ گرچه خیلی می شنویم اوضاع اقتصادی نابسامان است، اما به گونه ای بوده که چرخ سینما بچرخد و به قول آقای اکبر عبدی هنرپیشه ها از محبت مردم ایران برای درآمد بهره مند می شوند.
تهامی نژاد در خصوص برنامه ای که برای سال آینده در نظر دارد نیز توضیح داد: من امسال در بخش دوبله، بعد از مدت ها و چندین سال یک فیلم از آلفرد هیچکاک را دوبله کردم. در زمان گذشته این فیلم را در ایران به نام «گربه سیاه» نشان داده بودند، اما شما در مطبوعات آن را به نام «دستگیری دزد» می شناسید. فکر می کنم این فیلم در سال ۱۹۵۰ ساخته شده و حدود ۶۸ سال از ساخت آن می گذرد، اما هنوز زیبا و جذاب است. در این فیلم کری گرانت و گریس کلی بازی می کند و من مترجم و مدیر دوبلاژ این فیلم هستم و در نقش کری گرانت صحبت می کنم.
دوبلور نقش امیلیو فرناندز در فیلم «این گروه خشن» ادامه داد: سال آینده هم شاید یک یا دو فیلم داشته باشم، اما کار عمده ای قصد دارم در سال آینده انجام دهم به سامان رساندن کار نمایشی رادیویی «بیژن و منیژه» است که یک فیلم سینمایی تخیلی محسوب می شود. تمام صحنه سازی ها و فضاسازی ها را با افکت ایجاد کردیم و موسیقی این داستان صوتی- شنیداری را محمدعلی می سازد و تنظیم کننده داستان، مجری و سرپرست گویندگان خودم هستم. چنگیز جلیلوند به جای رستم، آشا محرابی به جای منیژه، سعید شیخ زاده به جای بیژن، محمود قنبری به جای افراسیاب و میرطاهرمظلومی به جای گرسیوز برادر افراسیاب صحبت می کند. یک کلاس گویندگی هم سال گذشته ترتیب داده بودم و هنرجویانم در این کار در نقش های کوچک حضور دارند و صحبت می کنند. تورج مهرزادیان به جای گرگین و منوچهر والی زاده به جای کیخسرو صحبت می کند. امیدوارم سال آینده در اولین فرصت آن را تمام کنم و به صورت یک مجموعه شنیداری و نوشتاری در دنباله کار رستم و سهراب به بازار بیاید.
تهامی نژاد با بیان اینکه به دلیل ترجمه «بازرگان ونیزی» شکسپیر نتوانسته است فیلم ببینند، با ارائه پیشنهادی درباره کتاب نیز گفت: کتابی محمد محمدعلی از داستان های شاهنامه نوشته که تازه به بازار آمده است و برای کسانی که فرصتی برای خواندن تمام شاهنامه را نداشته باشد، مناسب است. این کتاب حدود ۴۰۰ صفحه است و داستان های شاهنامه را به زبان ساده بیان می کند.

نوشته ابوالحسن تهامی نژاد: پس از سال ها، دوبله فیلمی از هیچکاک را انجام دادم اولین بار در بانی‌فیلم پدیدار شد.

دیدگاه کاربران انتشار یافته : 0 - در انتظار بررسی : 2
    • دیدگاه ارسال شده توسط شما ، پس از تایید توسط مدیران سایت منتشر خواهد شد.
    • دیدگاهی که به غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با مطلب باشد منتشر نخواهد شد.